设为首页
联系站长
英语论坛
英语书店首页 | 品牌英语 | 英语教程 | 行业英语 | 英语读物 | 原版电影 | 学习软件 | 英语听力 | 口语发音 | 英语词汇| 学习技巧
 
     商品搜索
     图书分类
     推荐图书
当前位置:首页>学习技巧>英语翻译> 英译汉规则与技巧
英译汉规则与技巧
 

 图书介绍

  ·编辑、剪辑:萧立明
·出版社:机械工业出版社
·ISBN:7111151828
·条码:9787111151821
·版次:1
·装帧:平装
   
 
内容简介
全书分上下两篇。上篇为英译汉基本规则,下篇为英译汉常用技巧。读者通过学习这些基本规则,既可以进一步巩固英语的基础知识,又能摆脱英语结构的影响,了解汉语的准确表达方式,避免全盘欧化的句式,从而顺利地从事翻译工作。所谓常用技巧是通过英汉对比,指出英语、汉语表达方式存在的差异,尤其是结构上的差异,总结我国翻译界为解决差异问题所运用的技巧,以使译文忠实、通顺、流畅。读者通过学习,可以掌握我国翻译界沿用的常用规则,顺利地从事翻译实践,同时还可以通过借鉴这些技巧,开拓思路,创造更新更好的翻译技巧。本书是编著者在教学实践中所涉及的教学内容,适合英语本科二、三年级和非英语专业高年级学生使用。
目录

前言
简介
上篇 基本规则
第一章 名词的翻译
第二章 代词的翻译
第三章 关系词的翻译
第四章 指示词的翻译
第五章 不定词的翻译
第六章 疑问词的翻译
第七章 冠词的翻译
第八章 动词的翻译
第九章 情态动词的翻译
第十章 连词的翻译
下篇 常用技巧
第十一章 省略法
第十二章 增添法
第十三章 重复法
第十四章 转译法
第十五章 倒置法
第十六章 正反翻译法
第十七章 从句的翻译
第十八章 长句的翻译
Key

……
   
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
 
 §相关图书:
·新编英汉互译实用教程
·译事余墨
·实用英汉翻译(非英语专业)/全国硕士研究生
·左学右练英语翻译写作3
·高级英汉翻译/高级英语自学系列教程
·左学右练英语翻译写作2
·读写译教学参考书(2)/新英语教程
·左学右练英语翻译写作1
·高级口译备考指南(附光盘)/昂立英语口译系
·等效翻译探索(增订版)/翻译理论与实务丛书
·英汉互译-理论与实践
·实用汉英翻译
·英译汉实用教程
·英汉互译实践教程
·英语口译基本技能
·英汉互译-方法与实践
·翻译变体研究/翻译理论与实务丛书
·2003年翻译文学/21世纪中国文学大系
·翻译与权力
·实用英汉互译技巧(修订版)